详细信息
A Stylistic Analysis on Two Translations of Lolita
A Stylistic Analysis on Two Translations of Lolita
文献类型:期刊文献
中文题名:A Stylistic Analysis on Two Translations of Lolita
英文题名:A Stylistic Analysis on Two Translations of Lolita
作者:彭立飞
第一作者:彭立飞
机构:[1]Guizhou Institute of Technology,The Foreign Language Teaching Center
第一机构:贵州理工学院大学外语教学部
年份:2016
卷号:0
期号:12
起止页码:132-133
中文期刊名:海外英语
外文期刊名:Overseas English
语种:中文
中文关键词:Stylistics;language;effects;Stylistic;analysis;translation
外文关键词:Stylistics;;language effects;;stylistic analysis;;translation
摘要:Stylistics studies the style of a text and the particular effect generated by the particular language choice. As a recreation of the original text, translation should not only presents the original literal meanings, but also conveys the original style and language effects. Therefore, through the stylistic analysis of two Chinese versions of Lolita, this paper focuses on the necessity and significance of taking style into consideration in translation.
Stylistics studies the style of a text and the particular effect generated by the particular language choice. As a recreation of the original text, translation should not only presents the original literal meanings, but also conveys the original style and language effects. Therefore, through the stylistic analysis of two Chinese versions of Lolita, this paper focuses on the necessity and significance of taking style into consideration in translation.
参考文献:
正在载入数据...