登录    注册    忘记密码

详细信息

奈达翻译理论在汉语成语翻译中的应用    

The Application of Nida's Dynamic Equivalence Theory in the Translation of Chinese Four-Character Expressions

文献类型:期刊文献

中文题名:奈达翻译理论在汉语成语翻译中的应用

英文题名:The Application of Nida's Dynamic Equivalence Theory in the Translation of Chinese Four-Character Expressions

作者:柴祯祯

第一作者:柴祯祯

机构:[1]贵州理工学院大学外语部,贵州贵阳550003

第一机构:贵州理工学院大学外语教学部

年份:2015

期号:9

起止页码:170-171

中文期刊名:科教文汇

外文期刊名:Journal of Science and Education

语种:中文

中文关键词:动态对等;四字成语;跨文化

外文关键词:dynamic equivalence; four-character expressions; cross-culture

摘要:随着国际贸易和交流的日益发展,中国古典文化越发受到关注。其中汉语成语的翻译变得极为重要。根据奈达的"动态对等"理论,文章对两类汉语成语的翻译原则和策略进行浅论。
With the increasing development of international trade and communication, the translation of Chinese four-character expressions has became more and more important. Based on Nida's dynamic equivalence theory, the paper holds some principles and strategies toward the translation of two kinds of Chinese four-character expressions after dividing Chinese four-character into two categories.

参考文献:

正在载入数据...

版权所有©贵州理工学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-8 
渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心