登录    注册    忘记密码

详细信息

生态翻译学视角下的《长安三万里》字幕英译策略    

文献类型:期刊文献

中文题名:生态翻译学视角下的《长安三万里》字幕英译策略

作者:廖岚凌 吴秀梅

第一作者:廖岚凌

机构:[1]贵州理工学院外国语学院

第一机构:贵州理工学院外国语学院

年份:2025

期号:13

起止页码:7-10

中文期刊名:英语广场(学术研究)

外文期刊名:English Square

语种:中文

中文关键词:生态翻译学;《长安三万里》;字幕翻译;英译策略

摘要:电影是“文化输出”的重要载体,对其字幕翻译进行研究显得尤为重要。在海外上映的《长安三万里》是中国电影“走出去”的一个缩影。本研究选取《长安三万里》的中英双语字幕作为研究对象,从生态翻译学的视角出发,分析字幕翻译如何在保留源语文化特色的同时,适应译语文化环境,实现源语和译语的生态平衡。本文重点讨论了语言维、文化维和交际维的字幕翻译策略,以期为类似的电影字幕翻译提供有益参考。

参考文献:

正在载入数据...

版权所有©贵州理工学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-8 
渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心